El
Cuento o Historia de Sinuhe
Traducción
de Pedro M. Gómez
B252
a B256m
B252.-
gm.n.i Hm.f Hr st wrt m wmt nt Damw wn.kwi rf
Encontré
a Su Majestad en el gran trono de la puerta de oro fino. Yo estaba
B253.-
dwn.kwi Hr Xt.i xm.n wi m bAH.f nTr pn
extendido
sobre mi vientre. Me desvanecí en su presencia. Este dios
B254.- Hr wSd (w)i xnmw iw.i mi s itw m axxw
se
me dirigió de modo amigable. Yo era como un hombre cogido en el crepúsculo.
B255.-
bA.i sbw Haw.i Adw Haty.i n ntf m Xt.i rx.i
Mi
alma estaba débil, mi cuerpo tembloroso, mi corazón no estaba en mi
cuerpo, no discernía
B256.- anx r mwt Dd in Hm.f n wa m nn n smrw Ts
la
vida de la muerte. Entonces Su Majestad dijo a uno de estos oficiales:
“Levántale
B256m
a B261
B256.- anx r mwt Dd in Hm.f n wa m nn n smrw Ts
la
vida de la muerte. Entonces Su Majestad dijo a uno de estos oficiales:
“Levántale
B257.-
sw imi mdw.f n.i Dd in Hm.f mk tw iw.t(i) Hwi.n.k xAswt ir.n warwt
Y
permite que me hable”. También dijo Su Majestad: “Mira, tu has
venido, dejaste atrás las tierras extranjeras después de tu huida.
B258.-
hd im.k tni pH.n.k
iAwy
nn Srr abt
La
vejez prevalece en ti, has alcanzado la senilidad. No será poca la adhesión
B259.-
xAt.k nn bs.k in pDtyw m irr.k sp-sn gr n mdw.k
a
tu cadáver; no serás sepultado por los asiáticos; no actúes así más
(dos veces); no has hablado cuando
B260.-
dm.tw rn.k snD.n.i n xsf wSb.n.i st m wSb
fue
pronunciado tu nombre”. Temí el castigo. Yo respondí a esto con la
respuesta
B261.-
snDw ptr Ddt n.i nb.i ir wSb.i st nn irt.i
del
hombre temeroso: ¿Qué me dice mi señor?. Si yo pudiera responder a esto
pero no puedo hacerlo.
|