El
Cuento o Historia de Sinuhe
Traducción
de Pedro M. Gómez
B173
a B180
B173.-
nHH Hr.i ist rf Dd Hm nsw-bit xpr-kAw-ra mAa-xrw Hr sSm
la
eternidad para mi. Esto había sido dicho a su Majestad el Rey del Alto y
Bajo Egipto Jeperkaura, justificado, respecto
B174.-
pn nty wi Xr.f wn.in Hm.f hAb.f
a este
estado en el que yo estaba. Por lo tanto Su Majestad me envió
B175.-
n.i Xr Awta nt nsw xr sAw.f ib n bAk im mi
presentes
reales. Él hace feliz el corazón del humilde servidor como
B176.-
HqA n hAst nbt ms-nsw nty m aH.f Hr rdit
si fuera
el jefe de todas las tierras extranjeras. Los hijos del rey que están en
su palacio me hicieron
B177.-
sDm.i wpwt.sn
oír sus
mensajes,
B178.-
mit n wD iny n bAk im Hr int.f
r kmt
copias del decreto traído al humilde
servidor sobre su vuelta a Egipto.
B179.- Hrw anx mswt nbty anx mswt nsw-bit
xpr-ka-ra s Ara
Horus de vida de nacimientos , las Dos Señoras
vida de nacimientos , el Rey del Alto y Bajo Egipto Jeperkara, hijo de Ra
B180.- inm-m-hAt anx Dt r nHH nsw wD
n Smsw sA-nht
Amenemhat, que viva por siempre y para
siempre. Decreto del rey para el seguidor Sinuhé.
B181
a B185m
B181.- mk in.tw n.k wD pn n nsw r
rdit hx.k ntt dbn.n.k xAswt
He aquí este decreto del Rey traído a ti
para hacerte saber que tú has recorrido países extranjeros.
B182.-
pr.t(i) m qdm rtnw dd tw xAst n xAst Xr sH
Tú has venido desde Kedem hasta Retenu.
Una tierra te dio a otra bajo el consejo
B183.- n ib.k n.k ptr irt.n.k ir.tw
r.k n waA.k xsf.tw mdw.k
De tu propio corazón. ¿Qué es lo que
hiciste (para temer) que se haga algo contra ti?. Tú no has blasfemado ni
se ha reprobado tus palabras.
B184.- n mdw.k m sH n srw itn.tw
Tsw.k
Tu no has hablado contra el consejo de
nobles (como para que) tus palabras fueran rechazadas.
B185.- sxr pn inn.f ib.k n ntf m ib(.i)
r.k pt.k tn ntt m aH
Esta determinación arrastró a tu corazón,
pero esta no estaba en mi
corazón contra ti. Este tu cielo que está en palacio
|