Egiptomania.com, es un portal de Egiptologia en el que puedes encontrar amigos interesados en el antiguo Egipto, sus faraones, piramides, tumbas, momias, escritura jeroglifica, mitologia, ciencia, historia, arte o geografia, y ademas puedes inscribirte en su lista de distribucion de correo y recibir constante informacion sobre Egiptologia.

Cuento de Sinuhe (7)Jeroglíficos y escrituras egipcias (hierático, demótico, copto)

Amanuense: El Rincón del Jeroglífico Egipcio

Principal | Arriba

 

El Cuento o Historia de Sinuhe

Traducción de Pedro M. Gómez

 

B42 a B59

 

B42 .- wHmw n rx.i in wi r xAst tn

heraldo: Yo no se que me trajo a este país.

B43 .-iw mi sxr nTr (R65 .- m  mi mAA sw idHy; R66.- m Abw s n xAwt m tA xnty) wnn irf tA pf mi m m-xmt.f

Ello era como un plan del dios.(Como cuando un hombre del Delta se ve a sí mismo en Elefantina o un hombre de los pantanos en la tierra meridonal.) ¿Cómo será este país sin él?.

B44 .- nTr pf mnx wnnw snD.f xt

Este dios benéfico, el miedo del cual estaba lo largo

B45 .- xAswt mi sxmt rnpt idw Dd.ki r.i n.f

de los paises extranjeros como Sacmis en un año de peste. Entonces le hablé

B46 .- wSb.i n.f nHmn sA.f aq r aH iT.n.f

Yo le respondí: ciertamente su hijo entró en palacio y tomó posesión

B 47 .- iwaat nt it.f nTr pw grt nn sn-nw.f

de la herencia de su padre. Ciertamente él es un dios que no tiene igual.

B48 .- nn ky xpr Xr-Hat.f nb sAt pw iqr

Nadie ha llegado a ser superior a él. Es Señor de la sabiduría, sus consejos son

B49 .- sxrw mnx wDt-mdw prt hAt xtf

excelentes, sus órdenes son eficaces, van y vienen cuando el lo

B50 .- wDw.f ntf dAr xAswt iw it.f m Xnw aH.f

ordena. Él sometía a los paises extranjeros mientras su padre estaba en el interior  del palacio

B51 .- smi.f Sawt.n.f xpr nxt pw grt

y él le informa de sus órdenes realizadas cuando se han efectuado. Él es un hombre poderoso

B52 .- ir m xpS.f pra nn twt n.f mAA.t(w).f

actuando por su fuerte brazo. Él es violento. No hay nadie como él cuando se le ve

B53 .- hAi.f rpDtyw Xam.f r Daw

cargando contra los Repedyetiu (arqueros) o acercándose a la batalla.

B54 .- waf ab pw sgnn Drwt n Tsw n xrwyw.f

Él es uno que dobla el arco y paraliza las manos. No deja alinearse a sus enemigos

B55 .- skw iai Hr pw tSA wpwt n aHa.n.tw

e orden de combate. Él es uno que sacia su cólera hundiendo frentes. Nadie permanece

B56 .- m hAw.f pd nmtwt pw sk.f bhAw

en su proximidad. Él es uno que corre y  destruye al que huye.

B57.- nn pHwy n dd n.f sA aHa ib pw m At

No hay final para el que le da la espalda. Él es uno persistente en el momento

B58.- sAsA anw  pw  n rdi.n.f sA.f wmt-ib pw

del ataque. Él es uno que vuelve (a la carga) y no gira la espalda (nunca da la espalda). Él es de corazón audaz

B59.- mAA.f aSAt n rdi.n.f Hmsw HA ib.f

cuando ve una multitud. No permite al desaliento anidar en su corazón.


Arriba ] Cuento de Sinuhe (2) ] Cuento de Sinuhe (3) ] Cuento de Sinuhe (4) ] Cuento de Sinuhe (5) ] Cuento de Sinuhe (6) ] [ Cuento de Sinuhe (7) ] Cuento de Sinuhe (8) ] Cuento de Sinuhe (9) ] Cuento de Sinuhe (10) ] Cuento de Sinuhe (11) ] Cuento de Sinuhe (12) ] Cuento de Sinuhe (13) ] Cuento de Sinuhe (14) ] Cuento de Sinuhe (15) ] Cuento de Sinuhe (16) ] Cuento de Sinuhe (17) ] Cuento de Sinuhe (18) ] Cuento de Sinuhe (19) ] Cuento de Sinuhe (20) ] Cuento de Sinuhe (21) ] Cuento de Sinuhe (22) ] Cuento de Sinuhe (23) ] Cuento de Sinuhe (24) ] Cuento de Sinuhe (25) ] Cuento de Sinuhe (26) ] Cuento de Sinuhe (27) ] Cuento de Sinuhe (28) ] Cuento de Sinuhe (29) ] Cuento de Sinuhe (30) ]


Apúntate a la lista de correo de Egiptomania.com

© Juan de la Torre Suárez
Todos los derechos reservados.
Aviso Legal

Haz de Egiptomania.com tu página de inicio