El
Cuento o Historia de Sinuhe
Traducción
de Pedro M. Gómez
B205m
a B210m
B205.-
Dd m http nfr wrt rxt wart tn irt.n bAk im m xm.f in
dice: ¡En muy buena paz!. Es conocida
esta huida que hizo el humilde servidor en su ignorancia por
B206.- kA.k nTr nfr nb tAwy mrw ra
Hsw Mntw nb wAst Imn
tu voluntad, el buen dios Señor delas dos
tierras, amado de Ra, favorecido de Montu señor de Tebas, y de Amon
B207.- nb nst tAwy sbk-ra Hr Ht-Hr tm
Hna psDt.f
señor del trono de las dos tierras, Sobek-Ra,
Horus, hathor, Atum junto con sus nueve dioses (la Eneada),
B208.-spdw nfr-bAw smsrw Hr iAbty nbt
imyt Xnm.s
Sopdu, Neferbau, Semseru el Horus
oriental, la señora de Buto que ciñe
B209.- tp.k DADAt tpt nway nmw Hr Hr-ib
xAst wrrt nbt
tu cabeza, el Consejo que regula la
inundación, Min-Horus que mora en medio delos paises extranjero, Uereret
señora de
B210.- pwnt nwt Hr-smsw-ra nTrw-nbw
tA-mri
Punt, Nut, Horsemsura y los dioses y señores
de Egipto (tierra amada)
B210m
a B215m
B210.- pwnt nwt Hr-smsw-ra nTrw-nbw
tA-mri
Punt, Nut, Horsemsura y los dioses y señores
de Egipto (tierra amada)
B211.- sw nw wAD-wr rdi.sn.anx wAs r
fnd.k Xnm.sn tw m Awta.sn
y de las islas del Gran Verde, que ellos
den vida y poder a tu nariz, te suministren de sus dones y
B212.- di.sn n.k nHH nn Drw.ff Dt nn
Hnty.s wHm snD.k
Te den eternidad sin fin y eternidad sin término.
Que extiendas tu miedo
B213.- m tAw xAswt waf.n.k SnnT itn
nH pw n bAk im
por las tierras llanas y por los paises
extranjeros, que sometas lo(las naciones) que circunda Aton (el sol). Este
es el ruego del humilde servidor
B214.- n nb.f Sd m imnt nb siA rxyt
siA.f
a su señor que le rescata de Occidente.
El señor de la sabiduría que conoce al pueblo. El se percata
B215.-
m Hm n stp-sA wnt bAk im snD Dd st iw mi xt aA
en la majestad de palacio que el humilde
servidor está asustado de decirlo. Es como una gran cosa
|