Estela
de Antef, el hijo de Senet
BM
581
80.10.
sn tA n xnt(y) imntyw
mAA nfrw wp-wAwt in imy-r aXnwty
El
besar la tierra de aquel que está al frente de los occidentales, ver las
bellezas de Upuaut por el chambelán
80.11.
int.f Dd.f
ir grt aHat Tn ir.n.i m s(my)t nt AbDw
Antef.
Dice: En cuanto, ahora, a esta capilla funeraria que he construido en el
desierto de Abidos-
80.12.
iw pn n qr ir.f inbw SA.n nb-r-Dr
st Axt Dr rk
-la
isla esta que se apega uno a ella, (cuyos) muros ordenó el Señor del
Universo, un lugar benéfico
desde el tiempo
80.13.
wsir grgt.n
Hr n itw bAkw
n.s sbAw m pt Hnwt
de
Osiris, que fundó Horus para sus antepasados, que sirven a él las estrellas
en el cielo, señora
80.14.
nt Hnmmt iit n.s wrw m DDw
snwty iwnw m Axwt
de
los henmemet, qque vienen a ella los grandes desde Dyedyu (Busiris) y las dos
compañeras de Iunu (Heliópolis) como
espíritus;
80.15.
Htp.n nb-r-Dr Hr.s prt-xrw
n imAx imy-r aXnwty int.f ir.n snt
que
descansó el Señor del Universo sobre ella. Una invocación de ofrendas par
el venerable y chambelán, Antef, a quien engendró Senet.
80.16.
ink gr n Dnd Sbn
n xm n-mr(w)t
xsf Adw ink qb
Soy
un hombre silencioso con el colérico, cortés con el ignorante con la intención
de reprimir la contienda. Soy yo quien calma
80.17.
Sw m xAx-Hr rx prw
xmt iyt ink mdwww m swt Dnd
quien
carece de impaciencia, quien conoce los resultados y anticipa lo que ha de
venir. Soy yo quien habla en los lugares de cólera,
80.18.
rx Ts n qndt Hr.s
ink sfnw sDm.i rn.i n Dd n.(i)
quien
conoce las frases que causan ira por ellas. Soy alguien amable cuando escucho
mi nombre a quien me dice
80.19.
wnnt m ib.i ink sAq anw sfnw
sgr rmw m xn nfr
lo
que está en (su) corazón. Soy alguien prudente, agradecido y amable, quien
consuela a quien llora con frases buenas.
80.20.
ink HD-Hr n twA.f
ir Axt n mi.f ink mty
Soy
alguien generoso para su subordinado, quien hace lo que es beneficioso para su
semejante. Soy alguien recto
80.21.
m pr nb.f
rx pX[A] m swn Dd.t(w)
ink HD-Hr Aw-a Drt
nb Df[A]w
en
la casa de su señor, quien sabe persuadir mediante la adulación cuando
alguien habla. Soy alguien generoso, que
extiende la mano, poseedor de provisiones,
80.22.
Sw m Hbs-Hr ink
xnms n nDsw bnr-mAt
n
carente
de tacañería. Soy un amigo de los plebeyos, bondadoso para
81.1.
iwty n.f ink sm Hqr nn xt.f
Aw Drt n nDsw
quien
no tiene para él. Soy yo quien ayuda al hambriento que no existen sus
pertenencias, quien extiende la mano a los plebeyos.
81.2.
ink rx n nty n rx.f
sbA s Axt.s n.f ink mt(y)
Soy
yo quien conoce para aquel que no conoce, quien enseña a un hombre lo que será
útil para él. Soy alguien recto
81.3.
n pr-nsw rx Ddt m xA nb
ink sDm sDm mAat
en
la casa real, quien conoce lo que
se debe decir en cada oficina. Soy yo quien escucha, el juez de la verdad,
81.4.
swAwA isst Hr ib
ink bnr n pr nb.f
sxAw Hr spw.
quien
pondera lo que es falso en el corazón. Soy alguien agradable para la casa de
su señor, quien es recordado por los éxitos
81.5.
.f mar ink
nfr m-Xnw xAw wAH-ib Sw m rrit
Soy
alguien bondadoso dentro de las oficinas, paciente, que carece de suciedad.
81.6.
ink nfr nn sin-Hr
tm nDrw s Hr tpt-r
ink aqA
Soy
alguien bondadoso, no impaciente, quien no ataca a un hombre por su forma de
expresarse. Soy alguien preciso,
81.7.
mity iws(w) mt(y) mAa mi DHwty
ink mn rd iqr
sxr
semejante
a una balanza, alguien recto, verdaderamente como Dyehuty (Thot). Soy alguien
firmemente plantado, que es excelente de consejos,
81.8.
mDd mtn n smnx sw
ink rx sbA sw rx
nDnD
quien
es leal a quien lo ennobleció. Soy un sabio, que enseñó para sí el
conocimiento, quien consulta
81.9.
rd nD m-a.f ink mdww m xA n mAat
spd r m swt
a
quien permite que se tome consejo de él. Soy yo quien habla en la oficina de
la justicia, hábil de palabra en situaciones
81.10.
Hns-ib
de
ansiedad.