Egiptomania.com, es un portal de Egiptologia en el que puedes encontrar amigos interesados en el antiguo Egipto, sus faraones, piramides, tumbas, momias, escritura jeroglifica, mitologia, ciencia, historia, arte o geografia, y ademas puedes inscribirte en su lista de distribucion de correo y recibir constante informacion sobre Egiptologia.

Formas ComplejasJeroglíficos y escrituras egipcias (hierático, demótico, copto)

Amanuense: El Rincón del Jeroglífico Egipcio

Principal | Arriba

El Verbo III: Formas Complejas

    En un momento más avanzado de la lengua egipcia, se quiso introducir la noción de "tiempo" y surgieron las formas complejas. Introducen mejor la noción de voz, que en las formas simples quedaba un tanto ambigua. No se corresponden con toda exactitud a las formas de nuestros verbos, pero ofreceremos la traducción más aproximada.

  • Presente pasivo (forma sDm.tw.f) la voz pasiva: la construimos insertando el elemento .tw. tras la raíz. Equivale al reflexivo "se". En la forma abreviada  sDm.t(w).f se coloca generalmente la .t(w). antes del determinativo del verbo, pero en la forma completa va siempre después. Traducimos como él es oído (se oye a él). Consideramos esta forma como compleja y diferenciada de la pasiva de las formas simples sDmw.f

 

  • Pretérito perfectivo (forma sDm.n.f):  intercalando.n. entre la raíz verbal o los determinativos del verbo y el pronombre sufijo. Equivale a nuestro pretérito perfecto o al indefinido. En los geminados no se realiza la duplicación y en los débiles se omite la semi-vocal.

            mr.n.f él ha amado o él amó. En pasiva mr.n.tw.f él ha sido amado (se ha amado a él) o el fue amado. También tiene una forma relativa que se construye añadiendo una -t a la raíz, antes de la .n: mrt.n.f que/ lo que / lo cual amó él.

    Por ejemplo, para el verbo "hacer" ir(i) en voz activa: ir.n.f él hizo, irt.n.f lo que él hizo, y en pasiva: ir.n.tw.f él fue hecho, irt.n.tw.f que él fue hecho. Es común la expresión ir n (separado y sin punto, para no confundirlo con ir.n.f él hizo) que se debe traducir como "nacido de ...", en los casos en que se refiera a filiación. La transliteración moderna para el ejemplo anterior es ir-n; preferimos la tradicional pues en casos como este, la moderna sólo añade más complicación y se supone que la transliteración es una ayuda y no una dificultad añadida al aprendizaje.

  • Pluscuamperfecto (forma sDm.kw.f): en este caso intercalamos.kw., sólo se usa en primera persona.

            mr.kw.i yo había amado, se puede confundir con mr.kwi tú me amas. En pasiva mr.kw.tw.i yo había sido amado o yo fui amado.

  • Pretérito narrativo (forma sDm.in.f): se inserta .in. y se utiliza para encadenar oraciones narradas en tiempo pasado y lo podemos traducir por " entonces...". En pasiva sDm.in.tw.f (entonces) él había sido oído. Indica el resultado del enunciado precedente y también es traducido en contexto futuro para textos medicinales.
  • Pretérito (forma sDmt.f):-t. no tiene voz pasiva, pero se puede confundir con la pasiva del presente cuando se omite la w del grupo .tw. (presente pasivo en forma abreviada sDm.t(w).f). Su empleo mejor establecido es, precedido de partícula negativa y consideraremos su traducción general apoyada por "... antes que..." (lit.: ...cuando no...) de la forma: (yo te amaba...) n xprt.i "...antes que existieses" (lit.: "...cuando no existías tú"). También hay muchos casos en los que se preceden de ciertas preposiciones: r sDmt.f hasta que él escuche, mi sDmt.f en la medida en la que él ha escuchado, etc.
  • Futuro (forma sDm.kA.f): lo traduciremos generalmente como futuro: él oirá.  En pasiva sDm.kA.tw.f él será oído.
  • Futuro (forma sDm.xr.f / xr sDm.f/ xr.f sDm.f):las tres formas son equivalentes: él oirá (obligatoriamente).  En pasiva sDm.xr.tw.f  él será oído (obligatoriamente). Se suele utilizar en textos medicinales y matemáticos en sentido de futuro, pero también lo encontramos en forma narrativa como pasado, desempeñando la misma función que la forma sDm.in.f.

Los participios

    Son formas adjetivadas del verbo y su papel en la oración es análoga a las de sustantivos y adjetivos. Se suelen traducir como formas relativas.

    Para el perfectivo e imperfectivo las terminaciones son las siguientes:

  Singular Plural
Masculino -w -y -w I I I -yw
Femenino -t -yt -t

    Las masculinas suelen omitirse y también se encuentran raros casos de dual masculino terminados en -wy. El participio neutro tiene terminación femenina, seguida muchas veces de los tres trazos verticales del plural (I I I -t, por ejemplo: irt lo que es hecho). 

  • Participio perfectivo: La terminación en -w es rara en activa pero muy frecuente en pasiva. Los débiles terminan en -y en pasiva (la semi-vocal se sustituye). Los geminados no duplican: ir(w) quien / el que hace / ha hecho, iry quien es / fue / ha sido / hecho.
  • Participio imperfectivo: La terminación en -w es rara en activa pero muy frecuente en pasiva. Tanto débiles como geminados presentan duplicación de la última consonante: ir(rw) quien / el que hace / hacía, ir(r)w quien es / estaba / hecho.
  • Participio prospectivo, activo de futuro o adjetivo verbal (forma sDmty.fy): sDmty.sy la que (eventualmente) oirá. En pasiva sDmty la que (eventualmente) será oída. Como se puede observar, tiene sus propias terminaciones -fy, -sy, -sn. La -y suele omitirse y también puede traducirse en formas de nuestro subjuntivo: swAt(y).sn los que pasarán / pasen. Los geminados duplican y los débiles omiten la semi-vocal: wnnty.fy quien será, irty.fy quien hará.

La forma de estado, seudo-participio o perfecto antiguo:

    Es una forma verbal especial, típica de las lenguas semitas, generalmente con significación pasiva o transitiva, marcando esencialmente el estado o el resultado. Normalmente describe la situación del sustantivo, pronombre sufijo o dependiente, que le precede, haciendo función en muchos casos de oración subordinada de la anterior:

    Es compuesta por pronombres sufijos especiales más la raíz verbal. Mostramos la forma de estado del verbo oír o escuchar, poniendo entre paréntesis los signos que se pueden omitir en ocasiones (lo que puede producir confusión con otras formas verbales):

    La forma de estado es equivalente también a la construcción seudo-verbal (llamada presente específico) Hr + infinitivo

s Hr Dd  el hombre (está) sobre (el acto de) hablar = el hombre está hablando (o el hombre habla).

    

    Añadimos aquí los conceptos de m y r de predicado: En predicados del tipo: iw + sujeto + m + sustantivo o iw + sujeto + r + sustantivo; se expresa el hecho de que una persona o cosa, asume (en presente con m) o asumirá (futuro con la r) una función.

    La noción de futuro introducida por r, también se aplica cuando va seguido de un infinitivo

    Nota: El auxiliar iw, se comenta en el siguiente tema.

Apúntate a la lista de correo de Egiptomania.com

© Juan de la Torre Suárez
Todos los derechos reservados.
Aviso Legal

Haz de Egiptomania.com tu página de inicio