En el Antiguo Egipto podían
realizarse preguntas con sólo cambiar la entonación, al igual que hacemos
nosotros actualmente. El problema aparece en la escritura jeroglífica, ya que
no utiliza signos de puntuación y si además no incluye ninguna
palabra o marcador interrogativo, sólo el contexto nos puede indicar que se
está realizando una pregunta.
El término virtual, es
utilizado en lengua egipcia en oposición a real, dada la falta de
marcadores que nos indiquen con claridad que se está realizando una pregunta.
Es virtual porque suponemos que se está preguntando, gracias al
contexto, pero no siempre podremos afirmarlo con rotundidad:
Literalmente: Hay agua ahí, (o) no hay agua ahí.
Puede interpretarse como: ¿Hay agua ahí o no hay agua
ahí?, o bien, como una pregunta y una respuesta: ¿Hay
agua ahí?, no hay agua ahí.
Por suerte, los egipcios
debieron ser conscientes del problema que constituye el reconocimiento de las
cuestiones en los textos, si no van indicadas por algún marcador y las
preguntas virtuales son poco abundantes.
La respuesta a este tipo de
preguntas, necesitan corroborarse con una afirmación o una negación. Pueden
responderse con un sí o un no.
1- Son introducidas normalmente
por in iw, puede omitirse iw,
pero es poco común.
2- Las cuestiones existenciales
se introducen por in iw (wn) + sintagma
nominal.
3- Es común el uso de la
partícula enclítica (i)rf (...pues/ahora/entonces...).
4- La negación se
realiza con in nn + prospectivo, y en
ocasiones con in n.
5- A veces se sustituye in
por n, lo que puede dar lugar a confusiones.
Se espera que en la respuesta a
este tipo de cuestiones, se especifique lo que se pregunta:
¿qué?¿quién?¿cuánto?¿cuando?¿dónde?¿cómo?¿por qué?...
Se identifican gracias a los
llamados, pronombres interrogativos:
Si realiza la función de complemento
directo, pasa a ir detrás del sujeto.
Y cuando su función es de complemento
circunstancial, se precede de preposiciones. En este caso su posición en la
mayoría de los casos también será la de seguir al sujeto:
ir.n.tw
nn Hr-ma = ¿Por qué has hecho esto?.
-
El pronombre
interrogativo pw-tr,
que suele abreviarse como ptr
y también tiene otras variantes como pty
y pt, significa ¿qué?/¿quién?,
igual que en el caso de ma.
Se diferencia del anterior en que aparece en proposiciones no verbales:
pty
rx mi ra = ¿Quién sabe igual que Ra?.
-
El pronombre
interrogativo sy,
suele encontrarse como predicado en sustitución de un sustantivo. Significa ¿qué?/¿quién?:
Sm.k irf Hr sy
wAt = ¿Por qué camino vas entonces?.
-
El pronombre
interrogativo iSst ¿qué?,
suele combinarse de la forma: Hr
sy iSst ¿Por qué motivo...?.
-
Otros:
-
El pronombre
interrogativo ix ¿qué?:
debe ir precedido de preposición.
-
El pronombre
interrogativo wr ¿cuanto?.
-
El pronombre
interrogativo Tn ¿dónde?.
|