En líneas generales se trata de una estela de la dinastía XXVI en la que los saítas hacen un inventario
de estatuas
contenidas en el pequeño templo de Isis de Guiza, que se encuentra junto a la pirámide de
Henutsen, y comentan su restauración. Dichas estatuas de dioses contemporáneos, están mencionadas
junto a sus medidas y/o material del que estaban hechas.
La estela comienza con el nombre del autor figurado, Jufu (Keops), que en realidad "suplanta"
la personalidad del verdadero autor de las diversas obras, en un intento saíta de rendirle
culto y honrar su memoria, como ocurre en otros ejemplos en los que también se nombra
a los reyes de las primeras dinastías en esta época. Esto se hace
evidente gracias a algunas de las estatuas de dioses mencionados, que no pertenecen a la IV dinastía (Jufu difícilmente
podría haber hecho una estatua, por ejemplo, de Harpócrates, ni incluirla en un inventario,
ni restaurar el templo de Isis construido en la dinastía XVIII).
Traducción del recuadro exterior de la estela:
<< ¡Que viva el Horus-Medyed rey del Alto y Bajo Egipto, Jufu, dotado de vida!,
él encontró el Templo de Isis, Señora de las Pirámides, al lado del Templo de Hurun, en el noroeste del Templo de Osiris, Señor de Rosetau. Él construyó su pirámide al lado del templo de esta diosa y construyó la
pirámide de la hija real Henutsen, al lado de este templo >>.
Comentarios:
"...él encontró la Casa (Dominio o Templo) de Isis, Dueña (Señora o Ama) de las Pirámides,..."
En toda la estela figura el epíteto "Señora de las Pirámides" en singular, pero
no ocurre así en el resto del Templo de Isis, por lo que se supone omitido el plural.
Este apelativo le fue dado a Isis en la dinastía XXI. De esta fecha data la primera
reconstrucción del templo y posiblemente es la causa de que en algunos libros se vea
datada la estela en esa dinastía, cosa que es totalmente errónea.
"...al lado del Templo de Hurun, en el noroeste del Templo
(o Casa) de Osiris, Señor de Rosetau
(necrópolis de Guiza)..."
La Casa de Osiris, Señor de Rosetau posiblemente se refiere a la propia meseta
de Guiza (ver artículo del Dr.
Zahi Hawass) y el Templo de Hurun (Horon-Harmajis) no se puede afirmar con seguridad que se trate del situado junto a la Gran
Esfinge. Zivie- Coche habla de la posibilidad de que la Casa
de Osiris sea un templo todavía no encontrado.
"... Él construyó su pirámide al lado del templo de esta diosa y construyó la pirámide
de la hija real Henutsen, al lado de este templo >>.
Aquí Zivie-Coche apunta la posibilidad de que también estas pirámides fuesen restauradas
en época saíta. En la Gran Pirámide, evidentemente no se ven pruebas de ello. También hay que destacar que se nombra a Henutsen como
"la hija real" y no como su hija real, es decir, en la estela no se dice que Henutsen fuese hija de Jufu. Hasta
donde sabemos, fue su esposa y no hay nada que indique que fuese también su hija...¿quizá su hermana?.
Por tanto, la denominación que se le da a esta estela como "de la
hija de Jufu" también es totalmente errónea.
<< ¡Que viva el Horus-Medyed rey del Alto y Bajo Egipto, Jufu, dotado de vida!,
Él hizo para su madre Isis-Hathor (en la estela figura: Isis, madre divina, - Hathor,
dueña del cielo), inventario alojado en una estela. Presentó para ella ofrendas divinas
de nuevo, construyó su templo en piedra y nuevamente encontró estos dioses en su lugar: (a partir
de aquí se enumeran las estatuas en los registros de la estela) >>.
El principal problema es situar "wHm"
que
debe tratarse como auxiliar y traducir: "De nuevo encontró estos dioses en su lugar".
En la traducción de Zivie-Coche, parece haber tres partes distintas, es decir,
la que yo considero como "wHm gm.n.f nw nTrw Hr st.sn", la divide en "wHm gm.n.f stp"
y "nTrw Hr st.sn". Por tanto no considera que la azuela sea un
demostrativo, sino que alude a una expresión (wHm gm.n.f stp)¿? de traducción
discutida.
La interpretación de la oración, deriva de cuando se dijo al principio que
"encontró" el templo de Isis y tras reconstruirlo (conformarlo) "de nuevo
supuestamente encontró" (otra vez ha "encontrado" algo) las estatuas de los dioses dentro del templo.
Registros interiores de la estela:
El panel central está dividido en cuatro
registros escritos de derecha a izquierda con representaciones de estatuas
de dioses que se acompañan de pequeñas descripciones: nombre del dios,
material del que están hecha la estatua o parte de ella, altura, etc.
Primer registro:
1- Min, a sus pies una pequeña figura humana en actitud
de ofrenda o adoración. El texto que le acompaña dice: "Min:
(madera de) acacia. Altura: un codo y un palmo (unos 60 cm.)".
2 y 3- Traducción: "Upuaut: madera de acacia
dorada".
4- Horus en forma de halcón: "madera dorada".
5- Tot en forma de ibis: "madera dorada".
Segundo registro:
1- Ante la barca divina: "Dioses que se encuentran en
su lugar:". Sobre la barca: "Soporte del esplendor de Isis.
Madera dorada incrustada".
2- Isis en una naos, sobre ella: "Isis la grande,
madre divina, Señora de las pirámides. Hathor, que está en su
barca". En el interior de la naos: "Esquisto cubierto de oro.
Corona de plata. Altura: tres palmos y dos dedos". En la época
saíta Isis se identifica con Hathor y también tiene distintas formas
como las que se muestran a continuación en la estela.
3- Neftis, sobre ella: "Neftis, esquisto
dorado". Ante ella: "Corona de oro. Altura: tres palmos".
4- Isis-Mesjenet, sobre ella: "Isis-Mesjenet,
esquisto...". Delante: "Corona de cobre negro. Altura: tres
palmos y dos dedos".
5- Isis-Escorpión (no Isis-Selkis), sobre ella: "Isis-Escorpión,
esquisto...". Delante: "Corona de oro. Altura: dos palmos y dos
dedos".
Tercer registro: Para abreviar se muestra
sólo la traducción de los jeroglíficos que figuran junto a las
representaciones de las estatuas.
1- Harendotes, (madera de) ébano y ojos incrustados.
Altura: dos palmos y dos dedos.
2- Harpócrates, madera dorada y ojos incrustados. Altura:
cuatro palmos y un dedo.
3- Ptah, madera dorada. Altura: tres palmos.
4- Sejmet, cobre negro. Altura: tres palmos y dos dedos.
5- Osiris, madera dorada y ojos incrustados.
6- Isis sobre su gran trono. Cobre negro. altura: tres
palmos.
7- Isis de Per-mes. Madera dorada. Altura: cinco palmos.
8- Horus-¿...?, madera dorada y ojos incrustados. Altura:
cuatro palmos.
Cuarto registro:
1- Apis.
2- Nefertum, madera dorada. Altura: tres codos (157 cm.).
3- Diosa serpiente con cabeza humana, delante de ella:
"Madera dorada. Altura: un codo".
4- Esfinge nombrada como "estatua de
Harmajis"
(Horemajet, Horus en el Horizonte) y acompañada de cinco columnas de
texto jeroglífico bastante borroso. Hurun (u Horon) y Harmajis fueron
asociados entre sí y a la forma de la esfinge, lo que no quiere decir que
en la estela se esté aludiendo por fuerza a la Gran Esfinge como Horon-Harmajis.
El texto de esas columnas es continuado en cuatro
líneas horizontales que no pueden verse en la fotografía del inicio del
artículo ya que están en el reborde de la estela. De las partes visibles
de este texto de nueve líneas en total, se desprenden datos interesantes.
He aquí una traducción parcial de lo que considero más importante:
"(1) Las ruinas de Horon-Harmajis
están al sur de la Casa de Isis, (2) Señora de las Pirámides, al
norte de Osiris, Señor de Rosetau (la meseta de Guiza). Los escritos del Santuario (3) de
Horemajet (Harmajis) son aportados para hacer inventario. (4) Son aportados para
hacer inventario de estas palabras divinas del gran ... su efigie, toda su
superficie cubierta de escritos ... él ha hecho... (5) en piedra dorada
de siete codos...".
Comentarios y conclusiones finales:
En el texto final se describen nuevamente la
situación de los templos de la zona, que quedarían de la siguiente
forma: justo en el lado Este de la pirámide de Henutsen, está el Templo
de Isis, al Sur las que ya en aquella época eran ruinas de un Santuario
de Horon-Harmajis (probablemente también reconstruido por los saítas) y
ambos al Norte de la necrópolis. Actualmente se desconoce la situación exacta del
último, aunque quizá se trate del propio Templo de la Gran Esfinge.
La estatua de la esfinge es de piedra dorada de unos
3'64 metros de altura (siete codos), nada que ver con la Gran Esfinge, que
ni siquiera es nombrada en la estela, aunque diversos autores señalen lo
contrario. Toda la disposición de las estatuas
nombradas, describen una procesión de 22 estatuas encabezada por Min y
cuatro estandartes, seguida de la barca (con barras horizontales para
transportarla) y otras estatuas de pequeño tamaño, para terminar con las
estatuas de mayores dimensiones.
Las estatuas de dioses descritas, datan
perfectamente a la estela en época saíta, aunque se escriba en Egipcio
Medio y se describan ciertas acciones como hechas por Jufu. Es una
descripción poético-honorífica al más puro estilo de la XXVI
dinastía, que se encuentra en otros muchos monumentos.